Actuellement, j’assure des cours pour les étudiants de licence et de master dans le domaine de la germanistique (culture régionale, littérature) et de la traduction (traduction littéraire, traduction générale).
Vous trouverez ici un aperçu de mes cours et projets dans le domaine de l’enseignement.
FÄKÄTÄ – Traduction de poésies du monde
Dans le cadre d’Artlingo (des cours dans lesquelles l’apprentissage de langues et l’art de la performance sont réunis), je propose le cours FÄKÄTÄ, dans lequel des étudiants du monde entier présentent des poèmes de leurs pays et dans leurs langues, qui sont ensuite traduits par les autres étudiants et publiés sur le site internet du projet.
Au moins deux fois par semestre, les étudiants présentent leurs traductions lors de lectures musicales.
InterAktion – Échange en ligne sur l'histoire et la bande dessinée
Initiée par Christian Jacques (Université de Strasbourg) et moi-même, des autrices de bande dessinée ou des experts en bande dessinée sont invités en ligne une à deux fois par semestre pour échanger en allemand avec des étudiants de l’Université de Strasbourg.
L’ambiance est détendue et chaleureuse, de nombreuses images sont présentées, et ce que les invités ont à dire est assez captivant. L’échange est au cœur de ces rencontres.
Mes cours à l'Université de Strasbourg 2024/25
Mes cours à l’Université de Strasbourg pour l’année académique 2024/25 :
· Pratique de l’écriture (écriture appliquée et créative, 1er et 2e semestre, germanistique)
· Traduction (différents semestres, licence et master, germanistique et interdisciplinaire, formation en présentiel et à distance)
· Traduction littéraire Fr-All (master en traduction littéraire)
· Allemand scientifique (master en germanistique, formation en présentiel et à distance)
· Littérature et culture régionale (master en édition)
· Séminaire : Contestation, pouvoir patriarcal et féminisme(s) / Féminisme dans la bande dessinée (master, germanistique), avec Gilles Buscot
Multilingual Poetry Club
Tous les quinze jours pendant le semestre, environ vingt étudiants et enseignants passionnés de poésie se réunissent sur le campus pour écrire ensemble et lire leurs derniers poèmes ou traductions. Nous parlons anglais, allemand, français, turc, grec, … Toutes les langues sont permises et bienvenues.
Nous participons également à des lectures que nous organisons dans le cadre d’événements universitaires, par exemple lors de l’événement Poèmes d’amour le jour de la Saint-Valentin à la Bibliothèque des Langues de l’Université.
Projet avec la Bibliothèque Nationale Universitaire de Strasbourg : Actualité du livre allemand
Chaque semestre d’hiver, des étudiants de l’Université de Strasbourg en 3e année de licence en germanistique ou en 1re année de master en édition visitent la Bibliothèque Nationale Universitaire à Strasbourg, où ils choisissent des livres de leur choix dans les rayons Actualité du livre allemand et Actualité du livre autrichien. Après la lecture de ces livres, ils publient une petite vidéo critique sur le site internet de [Kulturfabrik] (https://kulturfabrik.theresa-heyer.eu/).